POVAŽSKÁ BYSTRICA. Pred Vianocami vydala Katka Beranová kuchársku knižku, v ktorej sú vzácne rodinné recepty. Chce, aby sa uchovali. Jej uvádzanie do života bolo na Katarínu v Dome kultúry v Považskej Bystrici.
Niektoré dobroty mohli hostia na podujatí aj ochutnať. Najviac išla na odbyt krúpna baba. Z prestretého stole zmizla takmer okamžite. Katka varila aj v televíznej súťaži Masterchef, v Teleráne a dvakrát tiež s Kamilou Magálovou v jej televíznej relácii o varení.
Vzácnosti z domácej kuchyne
Katka si s láskou spomína na svoju mamičku. Nemala to jednoduché, vymyslieť a navariť pre desaťčlennú rodinu. Je ich totiž osem súrodencov. Pri varení často pomáhali aj deti a bola to vždy veľká zábava. Veselo sa debatovalo naozaj o všetkom. V kuchárskej knihe zachováva Katka viaceré vzácne rodinné recepty. Spísané ich má aj v dvoch doma vyrobených knihách. Na pobádanie svojho okolia sa však rozhodla vybrať niektoré a vydať ich aj knižne.
Krstným otcom knižky sa stal Katkin brat, Pavol Demáček. Práve Pavol je podľa jej slov aj veľkým kritikom toho, čo navarí. Jedlo vraj často porovnáva s originálmi od ich mamy. Pri srnčom chrbáte mu napríklad celkom nesedí používanie ríbezľového alebo malinového džemu. Katka je však aj človek, ktorý rád inovuje a tak občas chute trošku vylepší.
Katkin brat potvrdil, že čo hovorí sestra je naozaj pravda. Dodal však, že varí dobre a rada a aj to, že mamine recepty zachováva celá rodina. „Výborne podľa nich navarí aj moja manželka, skúšajú aj deti,“ skonštatoval s úsmevom. Sestrinu knižku pokrstili vlašskými orieškami.
Všetko zmizlo už pred sviatkami
Pri uvádzaní knižky do života si Katka zaspomínala aj na vianočné pečenie z detstva. „Mamička vypekala už dva týždne pred sviatkami. Dobroty ukladala do škatuliek v komore. Ako deti sme na ne tajne chodili. Neraz sme sa v tme zrazili s bratom. Prosila som ho tiež často, aby mi ukázal, kde je ten koláčik, čo maškrtí. Väčšinou ukázal na inú škatuľku, aby si pre seba ušetril viac,“ usmieva sa Katka pri spomínaní.
Dodáva, že pravidlom bolo každý rok, že niektoré škatuľky v komore boli tesne pred Vianocami prázdne a muselo sa dopekať. „Mamička však nikdy nevyšetrovala, kto to bol. Bez komentára, s úsmevom a láskou sa znovu púšťala do pečenia. A napiekla aj viac a to najlepšie z najlepšieho. Boli predsa Vianoce,“ zaspomínala si na krste aj v knižke na maminu kuchyňu Katka.
Slovenské špeciality chutili aj za morom
Katka žila dlhšie v USA a prezradila tiež, že aj tu si ľudí získavala svojimi maškrtami. Najviac im chutili práve slovenské jedlá. „Napríklad slovenské buchty či jablkové posúšiky sa tešili veľkej obľube. Ale aj mnohé iné jedlá,“ hovorí Katka.
Vo svojej knižke myslí pri názvoch domácich receptov ako skutočný svetobežník, a tak sa objavujú aj názvy ako sladké ravioli alebo slovenské perky s makom a orechmi. Takže pomenovanie pre Slovákov aj internacionálne pomenovanie, určené cudzincom.
Opäť charitatívny podtón
Katka je predsedníčkou občianskeho združenia Zrniečka pre sny, ktoré prednedávnom fungovalo pod názvom Za krajšiu Považskú Bystricu.
„Robíme aj veľa charitatívnych akcií, a tak sa nám zdal tento názov priliehavejší pre združenie. Zmenili sme ho preto," vysvetľuje Katarína, ktorá je predsedníčkou združenia.
Pred Vianocami napríklad dostávajú vďaka Zrniečkam pre sny deti zo sociálne slabších rodín darčeky či príspevok na jedlo. Podobnú akciu zameranú na potravinový balíček robí aj pred Veľkou nocou. „Chceme, aby naše akcie ovplyvnili pozitívnym smerom život detí a mládeže,“ hovorí Katarína. Združenie organizuje aj športové podujatia a iné veci zamerané práve na mladých ľudí. Knižku vydala Katarína tiež s cieľom podpory charitatívnych aktivít.
Vianočná kapustnica
Katarína Beranová sa rozhodla dať aj našim čitateľom malý darček, jednak jedno vydanie jej knižky a aby neprišli skrátka viacerí, dala súhlas na zverejnenie jedného receptu. Získala si ním mnohých susedov, priateľov, keď žila v USA. Keď chodí na návštevy za more, musí ju variť znova a znova. U nej vyvoláva spomienky na mamičku a rodinné vianočné sviatky. Nazvala ju „super“ polievkou.
SUROVINY
liter domácej kyslej kapusty aj so šťavou
1,5 hrnčeka sušených dubákov
soľ, mleté čierne korenie
1 jemne posekaná cibuľa
2 strúčiky pretlačeného cesnaku
1 čajová lyžička sladkej papriky
2 bobkové listy
2 polievkové lyžice masla
1 čajová lyžička čerstvého kôpru (nasekať)
1 smotana 33-percentná
2 polievkové lyžice hladkej múky na zahustenie
2 zemiaky uvarené v šupke (nakrájať na plátky)
1 kyslá smotana a pažítka na zdobenie
POSTUP
Do hrnca na polievku dáme domácu kyslú kapustu, zalejeme dvojnásobným množstvom vody, pridáme sušené dubáky (predtým ich stačí na zopár minút namáčať vo vlažnej vode), pridáme koreniny, bobkovy list, cibuľu, cesnak a varíme asi 30 až 40 minút na strednej teplote. Potom pridáme maslo, červenú papriku, posekaný čerstvý kôpor a ďalej povaríme asi desať minút. Medzitým si uvaríme zemiaky v šupke, ktoré ošúpeme, nakrájame na plátky a pridáme do polievky. V sklenenej miske rozmiešame smotanu s dvoma lyžicami hladkej múky do hladka a tesne pred koncom varenia vylejeme do polievky a necháme ju ešte povariť asi 5 minút. Nakoniec ochutnáme a podľa potreby dochutíme.
Podávame horúcu, dozdobíme čerstvým kôprom alebo pažítkou, lyžicou kyslej smotany. Chutí fantasticky čerstvá, ale aj na druhý deň, ak vám niečo vôbec zostane.
Autor: BERKO